تبليغاتX
آوازهاي سرزمين مادري
 

 

ترانه های تازه را اینجا بخوانید.

 

+ نوشته شده توسط ياسين محمدي در چهارشنبه هفتم فروردین 1387 و ساعت 4:10 بعد از ظهر |

 

 

نمي‌تواني از كنار عشق بگذري

خواننده: گلوریا استفان

 

اينجايم روبه‌روي تو

برهنه در چشم‌هات

اميدوار با هر بوسه

تا راه نبري به پنهانِ من

وادار شده‌ام كه باور كنم

هيچ‌كس دوست نداردم

به‌خاطر آنچه منم

هيچ‌كس، خوب و بد

نخستين تا آخرين

هزينه‌اي كه مهم نبود

گذشته‌اي كه مهم نبود

 

چشم‌هات فقط چيزي را مي‌بينند كه مي‌خواهند

دلت از واقعيت چيزي مي‌آفريند كه مي‌خواهي باور كني

شوق، درد را به جذبه بدل مي‌كند

نمي‌تواني از كنار عشق بگذري

با دوست داشتنِ تو بيش از آنچه خودم را دوست دارم

با آشكار كردنِ آنچه گفتني نبود

با گذشتن از جانت حتي

نمي‌تواني از كنار عشق بگذري

 

ديگر لباني

بر پوستم نخواهد لغزيد

نيازي به پشيماني نيست

چگونه می‌شود لذت، گناه باشد

تلاش كردم بباورانمت

كه معنايي نداري براي من

در ميانه‌ي تمام دروغ‌ها

شكار يك رؤيا

و سر آخر

يافتن آن زن در من

 

چشم‌هات فقط چيزي را مي‌بينند كه مي‌خواهند

دلت از واقعيت چيزي مي‌آفريند كه مي‌خواهي باور كني

شوق، درد را به جذبه بدل مي‌كند

نمي‌تواني از كنار عشق بگذري

با دوست داشتنِ تو بيش از آنچه خودم را دوست دارم

با آشكار كردنِ آنچه گفتني نبود

با گذشتن از جانت حتي

نمي‌تواني از كنار عشق بگذري

 

Here I am before you
Naked in your eyes
Hoping with each kiss
You will never see through my disguise
I have been made to believe
That no one could love me for me
The good and the bad
First to the last
No matter the cost
No matter the past


Your eyes only see what they wanna see
Your heart makes the truth what you want to believe
Passion turns pain into ecstacy
You can`t walk away from love
Loving you more than I do myself
Revealing the things I would never tell
Daring to risk even life itself
You can`t walk away from love

There will be no other
Lips against my skin
No need to regret
How can pleasure ever be a sin
I tried to make you believe
You meant almost nothing to me
Through all the lies
Chasing a dream
Finding at last
The woman in me

Your eyes only see what they wanna see
Your heart makes the truth what you want to believe
Passion turns pain into ecstacy
You can`t walk away from love
Loving you more than I do myself
Revealing the things I would never tell
Daring to risk even life itself
You can`t walk away from love

+ نوشته شده توسط ياسين محمدي در شنبه چهارم آذر 1385 و ساعت 5:33 بعد از ظهر |

بدرود عاشقِ من

خواننده و آهنگساز: جیمز بلانت

آلبوم: Back to Bedlam (2004)

ترانه را اينجا آنلاين بشنويد

 

ناامیدت کردم یا به زمینت زدم؟

باید احساس جرم کنم یا بگذارم قاضیان اخم کنند؟

چراکه  پیش از آغاز، پایان را دیدم،

آری، دیدم که تو کوری و پیروز منم.

 

پس به حقِ مسلم، بردم آنچه مال من بود.

روحت را برداشتم و به سوی شب رفتم.

شاید تمام شده باشد، ولی آنجا نخواهد ایستاد،

من اینجایم برای تو اگر فقط نگاه کنی.

 

دلم را لمس کردی، روحم را لمس کردی.

زندگی ام را تغییر دادی و تمام هدف‌هام را.

و عشق کور است، اما این را من بعد فهمیدم،

آن‌گاه که دلم را کور کرده بودی.

 

لبانت را بوسیده‌ام و سرت میان دست‌هام.

رویاهات را نقسیم کرده‌ام و تختت را نقسیم کرده‌ام.

تو را خوب شناختم، بوی تو را شناختم.

معتادِ تو شدم.

 

بدرود عاشقِ من.

بدرود دوستم.

تو یکی بوده‌ای.

تو برای من یکی بوده‌ای.

 

رویا می‌بینم و آنگاه که برمی‌خیزم،

نمی‌توانی روحِ مرا بشکنی- آنچه می‌گیری رویای من است.

 و به راه که می‌افتی، به یادم بیاور،

به یادمان بیاور و تمام آن‌چه که ما بوده‌ایم

 

تو را دیده‌ام که گریسته‌ای، تو را دیده‌ام که خنديده‌اي.

گاه كه خواب تو را ربوده بود، به تماشايت نشسته‌ام.

مي‌توانستم پدر كودكت باشم.

مي‌توانستم عمري را با تو سر كنم.

 

هراس‌هاي تو را مي‌شناسم و هراس‌هام را مي‌شناسي.

ما شك كرديم و حالا خوبيم،

و دوستت دارم، سوگند مي‌خورم كه حقيقت دارد.

نمي‌توانم بدونِ تو زندگي كنم.

 

بدرود عاشقِ من.

بدرود دوستم.

تو یکی بوده‌ای.

تو برای من یکی بوده‌ای.

 

و هنوز دست‌ِ تو را دارم در دست‌هام.

در دست‌هام آن‌گاه كه خوابم.

و روحم را بر دوش خواهم كشيد آن‌گاه،

آن‌گاه كه به پايت افتاده باشم.

 

بدرود عاشقِ من.

بدرود دوستم.

تو یکی بوده‌ای.

تو برای من یکی بوده‌ای.

 

من بسيار تهي‌ام از درون، عزيز، بسيار تهي‌ام.

من بسيار، من بسيار، من بسيار تهي‌ام از درون...

 

Did I dissapoint you or let you down?
Should I be feeling guilty or let the judges frown?
'Cause I saw the end before we'd begun,
Yes I saw you were blind and I knew I had won.

So I took what's mine by eternal right.
Took your soul out into the night.
It may be over but it won't stop there,
I am here for you if you'd only care.

You touched my heart you touched my soul.
You changed my life and all my goals.
And love is blind but then I knew it,
My heart was blinded by you.

I've kissed your lips and held your head.
Shared your dreams and shared your bed.
I know you well, I know your smell.
I've been addicted to you.

Goodbye my lover.
Goodbye my friend.
You have been the one.
You have been the one for me.(2x)

I am a dreamer and when I wake,
You can't break my spirit - it's my dreams you take.
And as you move on, remember me,
Remember us and all we used to be

I've seen you cry, I've seen you smile.
I've watched you sleeping for a while.
I'd be the father of your child.
I'd spend a lifetime with you.

I know your fears and you know mine.
We've had our doubts but now we're fine,
And I love you, I swear that's true.
I cannot live without you.

Goodbye my lover.
Goodbye my friend.
You have been the one.
You have been the one for me.(2x)

And I still hold your hand in mine.
In mine when I'm asleep.
And I will bear my soul in time,
When I'm kneeling at your feet.

Goodbye my lover
Goodbye my friend.
You have been the one.
You have been the one for me.(2x)

I'm so hollow, baby, I'm so hollow.
I'm so, I'm so, I'm so hollow.(X2)

+ نوشته شده توسط ياسين محمدي در سه شنبه هجدهم مهر 1385 و ساعت 1:35 قبل از ظهر |

بنگ بنگ

خواننده: نانسی سیناترا

شاعر و آهنگ ساز: سانی بونو

آلبوم: بیل را بکش ۱

 

پنج سال داشتم و او شش سال

می راندیم بر اسب های چوبی

سیاه می پوشید و من سفید

همیشه او بود برنده ی جنگ

 

بنگ بنگ

به من شلیک کرد، بنگ بنگ

به خاک افتادم، بنگ بنگ

آن صدای مهیب، بنگ بنگ

به من شلیک کرد عشقم

 

فصل ها آمدند و چرخاندند زمان را

بزرگ که شدم گفتم مال منی

همیشه می خندید و می گفت:

به خاطر بیاور آنگاه که بازی می کردیم

 

بنگ بنگ

به تو شلیک کردم، بنگ بنگ

به خاک افتادی، بنگ بنگ

آن صدای مهیب، بنگ بنگ

همیشه به تو شلیک می کردم

 

موسیقی نواخت و مردم آواز خواندند

برای من اما فقط ناقوس ها به صدا در آمد

 

حالا او رفته است، نمی دانم چرا

و تا امروز گاه گریسته ام

حتی خداحافظی نکرد

بی زمانی که بتواند دروغی دست و پا کند

 

بنگ بنگ

به من شلیک کرد، بنگ بنگ

به خاک افتادم، بنگ بنگ

آن صدای مهیب، بنگ بنگ

به من شلیک کرد عشقم.

 

 I was five and he was six
We rode on horses made of sticks
He wore black and I wore white
He would always win the fight

Bang bang
He shot me down, bang bang
I hit the ground , bang bang
That awful sound, bang bang
My baby shot me down

Seasons came and changed the time
When I grew up, I called him mine
He would always laugh and say
Remember when we used to play

Bang bang
I shot you down, bang bang
You hit the ground , bang bang
That awful sound, bang bang
I used to shoot you down

Music played and people sang…
Just for me the church bells rang…

Now he's gone I don't know why
And till this day some times I cry
He didn't even say goodbye
He didn't take the time to lie

Bang bang
He shot me down, bang bang
I hit the ground , bang bang
That awful sound, bang bang
My baby shot me down.

توضیح:

این ترانه در اصل تک اجرایی متعلق به شر در سال ۱۹۶۶ است، که این ورسیون برای موسیقی متن فیلم بیل را بکش ۱ اجرا شد.

+ نوشته شده توسط ياسين محمدي در سه شنبه یازدهم مهر 1385 و ساعت 7:47 بعد از ظهر |

همه چیزم

خواننده: ماریا کری

شعر و آهنگ: ماریا کری و والتر آفناسیف

آلبوم: Butterfly

 

به تو می اندیشم

در شب بی خواب تنهایی

اگر غلط بود دوست داشتنت

دلم نگذاشت که درست باشم

من که غرق در توام

و جان به در نخواهم برد

مگر تو در کنارم باشی

 

همه چیزم را می دهم

تافقط یک شب دیگر با تو باشم

مرگ را به جان می خرم

تا حس کنم تنت را کنارم

من که نمی توانم ادامه بدهم

زندگی را در خاطره آوازمان

همه چیزم را می دهم امشب

برای عشق تو

 

عزیز، حس می کنی مرا

در این خیال که به چشم هات خیره شده ام

می بینمت به وضوح

که چه درخشان و آراسته ای

و این که چه دوری

مثل ستاره ای در دوردست

که آرزویش می کنم امشب

 

همه چیزم را می دهم

تافقط یک شب دیگر با تو باشم

مرگ را به جان می خرم

تا حس کنم تنت را کنارم

من که نمی توانم ادامه بدهم

زندگی را در خاطره آوازمان

همه چیزم را می دهم امشب

برای عشق تو

همه چیزم را برای عشق تو...

 

I am thinking of you
In my sleepless solitude tonight
If it's wrong to love you
Then my heart just won't let me be right
'Cause I'm drowned in you
And I won't pull through
Without you by my side

Chorus

I'd give my all to have
Just one more night with you
I'd risk my life to feel
Your body next to mine
'cause I can't go on
Living in the memory of our song
I'd give my all for your love tonight

Verse

Baby can you feel me
Imagining I'm looking in your eyes
I can see you clearly
Vividly emblazoned in my mind
and that you're so far
Like a distant star
I'm wishing on tonight

Chorus

I'd give my all to have
Just one more night with you
I'd risk my life to feel
Your body next to mine
'cause I can't go on
Living in the memory of our song
I'd give my all for your love tonight

** Guitar Break **
(Mariah Harmonises with guitar)
Chorus

I'd give my all to have
Just one more night with you
I'd risk my life to feel
Your body next to mine
'cause I can't go on
Living in the memory of our song
I'd give my all for your love tonight
Give my all for your love
Tonight

+ نوشته شده توسط ياسين محمدي در یکشنبه بیست و ششم شهریور 1385 و ساعت 3:25 بعد از ظهر |

می گریزم

خواننده: شر

شاعر: بری/ تیلور

آلبوم: Believe

 

 

هیچ کس آسانش نخواند

هیچ کس تعهدی نسپرد

چرا که دل را همیشه شکستی در کمین است

و دوست داشتنی نیست که اشک در چشم نداشته باشد

 

می گریزم به جایی که کسی بازش نشناسد

می گریزم، می خواهم که این احساس نباشد

می گریزم، اگر عشق را نیابم،

باید که بگریزم

 

آن که به کمال نیاندیشد

چگونه اش به دیگری هدیه می بخشد؟

هرچند که از دل خواستم به تو اعتماد کند

و تو عشقت را به هرکه رسیدی نثار کردی

 

می گریزم به جایی که کسی بازش نشناسد

می گریزم، می خواهم که این احساس نباشد

می گریزم تا باز آسیبت نرسانم

هرچند که دل هماره در جست و جوست

اگر عشق را نیابم،

باید که بگریزم

 

می گریزم...

می گریزم...

می گریزم...

 

Nobody said it would be easy
Nobody gives you guarantees
'cause a heart can always be broken
And there can be no loving without tears

Run away to a place where nobody knows
Run away -- gotta let this feeling go
Run away; if I can't find love,
I gotta gonna run away

Nobody's looking for perfection
How could they give it in return?
But I told my heart to believe you
And you just gave your love to anyone

Run away to a place where nobody knows
Run away -- gotta let these feelings go
Run away 'cause I don't want to hurt anymore
Though my heart is always searching
If I can't find love,
I gotta gonna run away

Run away...
Run away...
Run away...

If I can't find love...
If I can't find love...

'Cause a heart can always be broken
And there can be no lovin' without tears

Run away to a place where nobody knows
Run away -- gotta let these feelings go
Run away and I don't want to hurt anymore
Though my heart is always searching
If I can't find love,
I gotta gonna run away

Run away...
Run away...
Run away...
If I can't find love, I gotta run away
Run away...
Run away...
I gotta run, I gotta run away.

[fade out:]
If I can't find love...
If I can't find love...
If I can't find love...
If I can't find love...
If I can't find love...

+ نوشته شده توسط ياسين محمدي در یکشنبه بیست و نهم مرداد 1385 و ساعت 7:45 بعد از ظهر |

شراب تابستانی

خوانندگان: آندریا کور و بونو

آلبوم: The Corrs, Live in Dublin

ترانه را از اینجا دانلود کنید (۲۸/۲ مگابایت)

 

[آندریا]

توت فرنگی، گیلاس و بوسه ی فرشته ای در بهار...

شراب تابستانی ام را با این همه آمیخته ام

 

[بونو]

قدم به شهر گذاردم با جلنگ جلنگ مهمیز نقره ای به دست

و آوازی می خواندم که تازه بر لبم آمده بود

مهمیز نقره ام را دید و گفت: بیا کمی وقت بگذرانیم

تا به تو بدهم... از شراب تابستانی ام

 

[آندریا و بونو]

آه... شراب تابستانی

 

[آندریا]

توت فرنگی، گیلاس و بوسه ی فرشته ای در بهار...

شراب تابستانی ام را با این همه آمیخته ام

مهمیز نقره ات را زمین بگذار و یاری ام کن تا زمان بگذرد

تا به تو بدهم... از شراب تابستانی ام

 

[آندریا و بونو]

آه... شراب تابستانی

 

[بونو]

پلک هام سنگین شدند و لب هام یارای سخن گفتن نداشتند

خواستم که برخیزم اما پاهام را نیافتم

باز اطمینانم داد با لبخندی غریب

و بیشتر به من داد... از شراب تابستانی

 

[آندریا و بونو]

آه... شراب تابستانی

 

 [آندریا]

توت فرنگی، گیلاس و بوسه ی فرشته ای در بهار...

شراب تابستانی ام را با این همه آمیخته ام

مهمیز نقره ات را زمین بگذار و یاری ام کن تا زمان بگذرد

تا به تو بدهم... از شراب تابستانی ام

 

[آندریا و بونو]

آه... شراب تابستانی

 

بیدار که شدیم، خورشید در چشم هامان می درخشید

اثری نبود از مهمیز نقره، سرم انگار دوبرابر شده

چه کسی مهمیز نقره را برد، با یکی دو سکه ی ریز و درشت؟

تا بمانم با آوازی در حسرت شراب تابستانی

 

آه... شراب تابستانی

 

[Andrea]
Strawberries, cherries and an angel's kiss in spring....
My summer wine is really made from all these things

[Bono]
I walked in town on silver spurs that jingled to
and sang a song that I had sang just for a few
She saw my silver spurs and said let's pass some time
And I will give to you...summer wine

[Andrea and Bono]
Ohhhh...summer wine

[Andrea]
Strawberries, cherries and an angel's kiss in spring....
My summer wine is really made from all these things
Take off your silver spurs and help me pass the time
And I will give to you.....summer wine

[Andrea and Bono]
Ohhhh....summer wine

[Bono]
My eyes grew heavy and my lips they could not speak
I tried to stand up but I could not find my feet
she reassured me with an unfamiliar smile
And then she gave to me...more summer wine

[Andrea and Bono]
Ohhhh....summer wine

[Andrea]
Strawberries, cherries and an angel's kiss in spring....
My summer wine is really made from all these things
Take off your silver spurs and help me pass the time
And I will give to you.....summer wine

[Andrea and Bono]
Ohhhh....summer wine

When we woke up, the sun was shining in our eyes
The silver spurs were gone, my head felt twice its size
Who took the silver spurs, a dollar and a dime
And left me singing for.....more summer wine
Ohhh..summer wine...

+ نوشته شده توسط ياسين محمدي در دوشنبه بیست و سوم مرداد 1385 و ساعت 2:5 بعد از ظهر |

دوستت دارم

خواننده: لارا فابيان

آلبوم: Pure

ترانه را از اینجا دانلود کنید (۹۸/۳ مگابایت)

 

 

بپذير، راه‌هاي ديگري هم هست كه به جدايي برسد

اگر به سوي روشن مي‌نگريستيم، به ياري‌مان مي‌شتافت

در اين سكوت تلخ، بر آنم كه ببخشايمت

اين خطايي است كه در زيادتي عشق سر مي‌زند

بپذير، دختركي در من هماره تو را خواسته است

تو را كه شبيه مادري بوده‌اي، ياور و پناهگاه من

مي‌خواهم اين آواز را برايت بخوانم كه ما يكديگر را ترك نمي‌كنيم

در ميانه‌ي واژه‌ها و رؤياهايي كه فريادشان مي‌كنم:

 

دوستت دارم، دوستت دارم

مثل يك ديوانه، مثل يك سرباز

مثل يك ستاره‌ي سينما

دوستت دارم، دوستت دارم

بسان يك گرگ، بسان يك پادشاه

بسان انساني كه من نيستم

مي‌داني، اين‌گونه‌ات دوست دارم

 

بپذير، در تمام غم‌ها و رازهام به تو اعتماد كردم

حتي آنها كه با نگاهبانان اعتراف‌ناكرده برادرند

در اين خانه‌ي سنگي

شيطان رقص ما را به‌تماشا نشست

جنگِ تن‌به‌تن را چنان مي‌خواستم كه صلح بيافريند

 

دوستت دارم، دوستت دارم

مثل يك ديوانه، مثل يك سرباز

مثل يك ستاره‌ي سينما

دوستت دارم، دوستت دارم

بسان يك گرگ، بسان يك پادشاه

بسان انساني كه من نيستم

مي‌داني، اين‌گونه‌ات دوست دارم

 

دوستت دارم، دوستت دارم

مثل يك ديوانه، مثل يك سرباز

مثل يك ستاره‌ي سينما

دوستت دارم، دوستت دارم، دوستت دارم، دوستت دارم، دوستت دارم، دوستت دارم

بسان يك گرگ، بسان يك پادشاه

بسان انساني كه من نيستم

مي‌داني، اين‌گونه‌ات دوست دارم

 

D’accord, il existait d’autres façons de se quitter
Quelques éclats de verres auraient peut être pu nous aider
Dans ce silence amer, j’ai décidé de pardonner
Les erreurs qu’on peut faire à trop s’aimer
D’accord la petite fille en moi souvent te réclamait
Presque comme une mère, tu me bordais, me protégeais
Je t’ai volé ce sang qu’on n’aurait pas dû partager
A bout de mots, de rêves je vais crier

Je t’aime, je t’aime
Comme un fou comme un soldat
Comme une star de cinéma
Je t’aime, je t’aime
Comme un loup comme un roi
Comme un homme que je ne suis pas
Tu vois, je t’aime comme ça

D’accord je t’ai confié tous mes sourires, tous mes secrets
Même ceux, dont seul un frère est le gardien inavoué
Dans cette maison de pierre,
Satan nous regardait danser
J’ai tant voulu la guerre de corps qui se faisaient la paix

Je t’aime, je t’aime
Comme un fou comme un soldat
Comme une star de cinéma
Je t’aime, je t’aime
Comme un loup comme un roi
Comme un homme que je ne suis pas
Tu vois, je t’aime comme ça

Je t'aime, je t'aime
Comme un fou comme un soldat
Comme une star de cinema
Je t'aime, je t'aime, je t'aime, je t'aime, je t'aime, je t'aime
Comme un loup comme un roi
Comme un homme que je ne suis pas
Tu vois, je t’aime comme ça

+ نوشته شده توسط ياسين محمدي در جمعه سیزدهم مرداد 1385 و ساعت 9:21 بعد از ظهر |

دونا دونا

خواننده: جوان بائز

آلبوم: Joan Baez (album)

موسیقی: شالوم سکوندا

متن اصلی ترانه به زبان عبری: آرون زیتلین

ترجمه به انگلیسی: آرتور کوس و تدی شوارتز

 ترانه را از اینجا دانلود کنید(۹۶/۲ مگابایت)

 

روی چارچرخه ای روانه به بازار

گوساله ای است با چشم اشک بار

بالای سرش چلچله ای

چابکانه بال می زند در دل آسمان

انگار که بادها می خندند

خنده ای با تمام وجود

می خندند و می خندند تمام روز را

و شب تابستانی را تا به نیمه

دونا، دونا، دونا، دونا، دونا، دونا، دونا، دون

دونا، دونا، دونا، دونا، دونا، دونا، دونا، دون

 

کشتگر گفت: «شکوه بس کن!»

چه کسی به تو گفته گوساله باشی؟

بال نداری چرا تا پرواز کنی،

مثل چلچله با آن غرور و آزادی؟

انگار که بادها می خندند

خنده ای با تمام وجود

می خندند و می خندند تمام روز را

و شب تابستانی را تا به نیمه

دونا، دونا، دونا، دونا، دونا، دونا، دونا، دون

دونا، دونا، دونا، دونا، دونا، دونا، دونا، دون

 

چه ساده گوساله ها را به بند می سپارند و سر می برند

بی آن که هرگز بفهمند دلیلش را

اما هرکه پاس دارد آزادی را

مثل چلچله آموخته پریدن را

انگار که بادها می خندند

خنده ای با تمام وجود

می خندند و می خندند تمام روز را

و شب تابستانی را تا به نیمه

دونا، دونا، دونا، دونا، دونا، دونا، دونا، دون

دونا، دونا، دونا، دونا، دونا، دونا، دونا، دون

 

On a waggon bound for market
there`s a calf with a mournful eye.
High above him there`s a swallow,
winging swiftly through the sky.
How the winds are laughing,
they laugh with all their might.
Laugh and laugh the whole day through,
and half the summer`s night.
Donna, Donna, Donna, Donna; Donna, Donna, Donna, Don.
Donna, Donna, Donna, Donna; Donna, Donna, Donna, Don.

"Stop complaining!“ said the farmer,
Who told you a calf to be ?
Why don`t you have wings to fly with,
like the swallow so proud and free?“
How the winds are laughing,
they laugh with all their might.
Laugh and laugh the whole day through,
and half the summer`s night.
Donna, Donna, Donna, Donna; Donna, Donna, Donna, Don.
Donna, Donna, Donna, Donna; Donna, Donna, Donna, Don.

Calves are easily bound and slaughtered,
never knowing the reason why.
But whoever treasures freedom,
like the swallow has learned to fly.  How the winds are laughing,
they laugh with all their might.
Laugh and laugh the whole day through,
and half the summer`s night.
Donna, Donna, Donna, Donna; Donna, Donna, Donna, Don.
Donna, Donna, Donna, Donna; Donna, Donna, Donna, Don.

+ نوشته شده توسط ياسين محمدي در سه شنبه دهم مرداد 1385 و ساعت 7:44 بعد از ظهر |
 

برقص با من تا پایان عشق

خواننده: لئونارد کوهن

آلبوم: 'VARIOUS POSITIONS'

ترانه را اینجا آنلاین بشنوید

 

برقص با من تا زیبایی ات، با ویولنی آتشین

برقص با من تا از دل وحشت به آرامش بگذرم

برم دار مثل شاخه ای زیتون و کبوتری باش در راه خانه ام

برقص با من تا پایان عشق

برقص با من تا پایان عشق

 

آه، بگذار تا زیبایی ات را به تماشا بنشینم آنگاه که شاهدان رفته باشند

بگذار تا حرکاتت را حس کنم به شیوه ی مردمان بابل

نشانم بده به آرامی آنچه را که می شناسم تنها مرزهاش را

برقص با من تا پایان عشق

برقص با من تا پایان عشق

 

برقص با من تا عروسیٍ اکنون

برقص با من، برقص و برقص

برقص با من بسیار به نرمی و برقص با من بسیار طولانی

ما هر دو از عشقمان عقب ماندیم، ما هر دو پیش رفتیم

برقص با من تا پایان عشق

برقص با من تا پایان عشق

 

برقص با من تا خواهش کودکان برای زاده شدن

برقص با من در میان پرده هایی که از نفس انداخت بوسه هامان را

چادر سرپناهی به پا کن حالا، هرچند که تمام ریسمان ها بگسلد

برقص با من تا پایان عشق

 

برقص با من تا زیبایی ات، با ویولنی آتشین

برقص با من تا از دل وحشت به آرامش بگذرم

لمس کن مرا با دست برهنه ات یا لمس کن مرا با دستکش هات

برقص با من تا پایان عشق

برقص با من تا پایان عشق

برقص با من تا پایان عشق...

 

DANCE ME TO THE END OF LOVE
(from the album 'VARIOUS POSITIONS')

Dance me to your beauty with a burning violin
Dance me through the panic 'til I'm gathered safely in
Lift me like an olive branch and be my homeward dove
Dance me to the end of love
Dance me to the end of love

Oh let me see your beauty when the witnesses are gone
Let me feel you moving like they do in Babylon
Show me slowly what I only know the limits of
Dance me to the end of love
Dance me to the end of love
me to the wedding now, dance me on and on
Dance me very tenderly and dance me very long
We're both of us beneath our love, we're both of us above
Dance me to the end of love
Dance me to the end of love

Dance me to the children who are asking to be born
Dance me through the curtains that our kisses have outworn
Raise a tent of shelter now, though every thread is torn
Dance me to the end of love

Dance me to your beauty with a burning violin
Dance me through the panic till I'm gathered safely in
Touch me with your naked hand or touch me with your glove
Dance me to the end of love
Dance me to the end of love
Dance me to the end of love

+ نوشته شده توسط ياسين محمدي در سه شنبه سوم مرداد 1385 و ساعت 8:2 بعد از ظهر |

Oneline users :