تبليغاتX
آوازهاي سرزمين مادري

می گریزم

خواننده: شر

شاعر: بری/ تیلور

آلبوم: Believe

 

 

هیچ کس آسانش نخواند

هیچ کس تعهدی نسپرد

چرا که دل را همیشه شکستی در کمین است

و دوست داشتنی نیست که اشک در چشم نداشته باشد

 

می گریزم به جایی که کسی بازش نشناسد

می گریزم، می خواهم که این احساس نباشد

می گریزم، اگر عشق را نیابم،

باید که بگریزم

 

آن که به کمال نیاندیشد

چگونه اش به دیگری هدیه می بخشد؟

هرچند که از دل خواستم به تو اعتماد کند

و تو عشقت را به هرکه رسیدی نثار کردی

 

می گریزم به جایی که کسی بازش نشناسد

می گریزم، می خواهم که این احساس نباشد

می گریزم تا باز آسیبت نرسانم

هرچند که دل هماره در جست و جوست

اگر عشق را نیابم،

باید که بگریزم

 

می گریزم...

می گریزم...

می گریزم...

 

Nobody said it would be easy
Nobody gives you guarantees
'cause a heart can always be broken
And there can be no loving without tears

Run away to a place where nobody knows
Run away -- gotta let this feeling go
Run away; if I can't find love,
I gotta gonna run away

Nobody's looking for perfection
How could they give it in return?
But I told my heart to believe you
And you just gave your love to anyone

Run away to a place where nobody knows
Run away -- gotta let these feelings go
Run away 'cause I don't want to hurt anymore
Though my heart is always searching
If I can't find love,
I gotta gonna run away

Run away...
Run away...
Run away...

If I can't find love...
If I can't find love...

'Cause a heart can always be broken
And there can be no lovin' without tears

Run away to a place where nobody knows
Run away -- gotta let these feelings go
Run away and I don't want to hurt anymore
Though my heart is always searching
If I can't find love,
I gotta gonna run away

Run away...
Run away...
Run away...
If I can't find love, I gotta run away
Run away...
Run away...
I gotta run, I gotta run away.

[fade out:]
If I can't find love...
If I can't find love...
If I can't find love...
If I can't find love...
If I can't find love...

+ نوشته شده توسط ياسين محمدي در یکشنبه بیست و نهم مرداد 1385 و ساعت 7:45 بعد از ظهر |

شراب تابستانی

خوانندگان: آندریا کور و بونو

آلبوم: The Corrs, Live in Dublin

ترانه را از اینجا دانلود کنید (۲۸/۲ مگابایت)

 

[آندریا]

توت فرنگی، گیلاس و بوسه ی فرشته ای در بهار...

شراب تابستانی ام را با این همه آمیخته ام

 

[بونو]

قدم به شهر گذاردم با جلنگ جلنگ مهمیز نقره ای به دست

و آوازی می خواندم که تازه بر لبم آمده بود

مهمیز نقره ام را دید و گفت: بیا کمی وقت بگذرانیم

تا به تو بدهم... از شراب تابستانی ام

 

[آندریا و بونو]

آه... شراب تابستانی

 

[آندریا]

توت فرنگی، گیلاس و بوسه ی فرشته ای در بهار...

شراب تابستانی ام را با این همه آمیخته ام

مهمیز نقره ات را زمین بگذار و یاری ام کن تا زمان بگذرد

تا به تو بدهم... از شراب تابستانی ام

 

[آندریا و بونو]

آه... شراب تابستانی

 

[بونو]

پلک هام سنگین شدند و لب هام یارای سخن گفتن نداشتند

خواستم که برخیزم اما پاهام را نیافتم

باز اطمینانم داد با لبخندی غریب

و بیشتر به من داد... از شراب تابستانی

 

[آندریا و بونو]

آه... شراب تابستانی

 

 [آندریا]

توت فرنگی، گیلاس و بوسه ی فرشته ای در بهار...

شراب تابستانی ام را با این همه آمیخته ام

مهمیز نقره ات را زمین بگذار و یاری ام کن تا زمان بگذرد

تا به تو بدهم... از شراب تابستانی ام

 

[آندریا و بونو]

آه... شراب تابستانی

 

بیدار که شدیم، خورشید در چشم هامان می درخشید

اثری نبود از مهمیز نقره، سرم انگار دوبرابر شده

چه کسی مهمیز نقره را برد، با یکی دو سکه ی ریز و درشت؟

تا بمانم با آوازی در حسرت شراب تابستانی

 

آه... شراب تابستانی

 

[Andrea]
Strawberries, cherries and an angel's kiss in spring....
My summer wine is really made from all these things

[Bono]
I walked in town on silver spurs that jingled to
and sang a song that I had sang just for a few
She saw my silver spurs and said let's pass some time
And I will give to you...summer wine

[Andrea and Bono]
Ohhhh...summer wine

[Andrea]
Strawberries, cherries and an angel's kiss in spring....
My summer wine is really made from all these things
Take off your silver spurs and help me pass the time
And I will give to you.....summer wine

[Andrea and Bono]
Ohhhh....summer wine

[Bono]
My eyes grew heavy and my lips they could not speak
I tried to stand up but I could not find my feet
she reassured me with an unfamiliar smile
And then she gave to me...more summer wine

[Andrea and Bono]
Ohhhh....summer wine

[Andrea]
Strawberries, cherries and an angel's kiss in spring....
My summer wine is really made from all these things
Take off your silver spurs and help me pass the time
And I will give to you.....summer wine

[Andrea and Bono]
Ohhhh....summer wine

When we woke up, the sun was shining in our eyes
The silver spurs were gone, my head felt twice its size
Who took the silver spurs, a dollar and a dime
And left me singing for.....more summer wine
Ohhh..summer wine...

+ نوشته شده توسط ياسين محمدي در دوشنبه بیست و سوم مرداد 1385 و ساعت 2:5 بعد از ظهر |

دوستت دارم

خواننده: لارا فابيان

آلبوم: Pure

ترانه را از اینجا دانلود کنید (۹۸/۳ مگابایت)

 

 

بپذير، راه‌هاي ديگري هم هست كه به جدايي برسد

اگر به سوي روشن مي‌نگريستيم، به ياري‌مان مي‌شتافت

در اين سكوت تلخ، بر آنم كه ببخشايمت

اين خطايي است كه در زيادتي عشق سر مي‌زند

بپذير، دختركي در من هماره تو را خواسته است

تو را كه شبيه مادري بوده‌اي، ياور و پناهگاه من

مي‌خواهم اين آواز را برايت بخوانم كه ما يكديگر را ترك نمي‌كنيم

در ميانه‌ي واژه‌ها و رؤياهايي كه فريادشان مي‌كنم:

 

دوستت دارم، دوستت دارم

مثل يك ديوانه، مثل يك سرباز

مثل يك ستاره‌ي سينما

دوستت دارم، دوستت دارم

بسان يك گرگ، بسان يك پادشاه

بسان انساني كه من نيستم

مي‌داني، اين‌گونه‌ات دوست دارم

 

بپذير، در تمام غم‌ها و رازهام به تو اعتماد كردم

حتي آنها كه با نگاهبانان اعتراف‌ناكرده برادرند

در اين خانه‌ي سنگي

شيطان رقص ما را به‌تماشا نشست

جنگِ تن‌به‌تن را چنان مي‌خواستم كه صلح بيافريند

 

دوستت دارم، دوستت دارم

مثل يك ديوانه، مثل يك سرباز

مثل يك ستاره‌ي سينما

دوستت دارم، دوستت دارم

بسان يك گرگ، بسان يك پادشاه

بسان انساني كه من نيستم

مي‌داني، اين‌گونه‌ات دوست دارم

 

دوستت دارم، دوستت دارم

مثل يك ديوانه، مثل يك سرباز

مثل يك ستاره‌ي سينما

دوستت دارم، دوستت دارم، دوستت دارم، دوستت دارم، دوستت دارم، دوستت دارم

بسان يك گرگ، بسان يك پادشاه

بسان انساني كه من نيستم

مي‌داني، اين‌گونه‌ات دوست دارم

 

D’accord, il existait d’autres façons de se quitter
Quelques éclats de verres auraient peut être pu nous aider
Dans ce silence amer, j’ai décidé de pardonner
Les erreurs qu’on peut faire à trop s’aimer
D’accord la petite fille en moi souvent te réclamait
Presque comme une mère, tu me bordais, me protégeais
Je t’ai volé ce sang qu’on n’aurait pas dû partager
A bout de mots, de rêves je vais crier

Je t’aime, je t’aime
Comme un fou comme un soldat
Comme une star de cinéma
Je t’aime, je t’aime
Comme un loup comme un roi
Comme un homme que je ne suis pas
Tu vois, je t’aime comme ça

D’accord je t’ai confié tous mes sourires, tous mes secrets
Même ceux, dont seul un frère est le gardien inavoué
Dans cette maison de pierre,
Satan nous regardait danser
J’ai tant voulu la guerre de corps qui se faisaient la paix

Je t’aime, je t’aime
Comme un fou comme un soldat
Comme une star de cinéma
Je t’aime, je t’aime
Comme un loup comme un roi
Comme un homme que je ne suis pas
Tu vois, je t’aime comme ça

Je t'aime, je t'aime
Comme un fou comme un soldat
Comme une star de cinema
Je t'aime, je t'aime, je t'aime, je t'aime, je t'aime, je t'aime
Comme un loup comme un roi
Comme un homme que je ne suis pas
Tu vois, je t’aime comme ça

+ نوشته شده توسط ياسين محمدي در جمعه سیزدهم مرداد 1385 و ساعت 9:21 بعد از ظهر |

دونا دونا

خواننده: جوان بائز

آلبوم: Joan Baez (album)

موسیقی: شالوم سکوندا

متن اصلی ترانه به زبان عبری: آرون زیتلین

ترجمه به انگلیسی: آرتور کوس و تدی شوارتز

 ترانه را از اینجا دانلود کنید(۹۶/۲ مگابایت)

 

روی چارچرخه ای روانه به بازار

گوساله ای است با چشم اشک بار

بالای سرش چلچله ای

چابکانه بال می زند در دل آسمان

انگار که بادها می خندند

خنده ای با تمام وجود

می خندند و می خندند تمام روز را

و شب تابستانی را تا به نیمه

دونا، دونا، دونا، دونا، دونا، دونا، دونا، دون

دونا، دونا، دونا، دونا، دونا، دونا، دونا، دون

 

کشتگر گفت: «شکوه بس کن!»

چه کسی به تو گفته گوساله باشی؟

بال نداری چرا تا پرواز کنی،

مثل چلچله با آن غرور و آزادی؟

انگار که بادها می خندند

خنده ای با تمام وجود

می خندند و می خندند تمام روز را

و شب تابستانی را تا به نیمه

دونا، دونا، دونا، دونا، دونا، دونا، دونا، دون

دونا، دونا، دونا، دونا، دونا، دونا، دونا، دون

 

چه ساده گوساله ها را به بند می سپارند و سر می برند

بی آن که هرگز بفهمند دلیلش را

اما هرکه پاس دارد آزادی را

مثل چلچله آموخته پریدن را

انگار که بادها می خندند

خنده ای با تمام وجود

می خندند و می خندند تمام روز را

و شب تابستانی را تا به نیمه

دونا، دونا، دونا، دونا، دونا، دونا، دونا، دون

دونا، دونا، دونا، دونا، دونا، دونا، دونا، دون

 

On a waggon bound for market
there`s a calf with a mournful eye.
High above him there`s a swallow,
winging swiftly through the sky.
How the winds are laughing,
they laugh with all their might.
Laugh and laugh the whole day through,
and half the summer`s night.
Donna, Donna, Donna, Donna; Donna, Donna, Donna, Don.
Donna, Donna, Donna, Donna; Donna, Donna, Donna, Don.

"Stop complaining!“ said the farmer,
Who told you a calf to be ?
Why don`t you have wings to fly with,
like the swallow so proud and free?“
How the winds are laughing,
they laugh with all their might.
Laugh and laugh the whole day through,
and half the summer`s night.
Donna, Donna, Donna, Donna; Donna, Donna, Donna, Don.
Donna, Donna, Donna, Donna; Donna, Donna, Donna, Don.

Calves are easily bound and slaughtered,
never knowing the reason why.
But whoever treasures freedom,
like the swallow has learned to fly.  How the winds are laughing,
they laugh with all their might.
Laugh and laugh the whole day through,
and half the summer`s night.
Donna, Donna, Donna, Donna; Donna, Donna, Donna, Don.
Donna, Donna, Donna, Donna; Donna, Donna, Donna, Don.

+ نوشته شده توسط ياسين محمدي در سه شنبه دهم مرداد 1385 و ساعت 7:44 بعد از ظهر |
 

برقص با من تا پایان عشق

خواننده: لئونارد کوهن

آلبوم: 'VARIOUS POSITIONS'

ترانه را اینجا آنلاین بشنوید

 

برقص با من تا زیبایی ات، با ویولنی آتشین

برقص با من تا از دل وحشت به آرامش بگذرم

برم دار مثل شاخه ای زیتون و کبوتری باش در راه خانه ام

برقص با من تا پایان عشق

برقص با من تا پایان عشق

 

آه، بگذار تا زیبایی ات را به تماشا بنشینم آنگاه که شاهدان رفته باشند

بگذار تا حرکاتت را حس کنم به شیوه ی مردمان بابل

نشانم بده به آرامی آنچه را که می شناسم تنها مرزهاش را

برقص با من تا پایان عشق

برقص با من تا پایان عشق

 

برقص با من تا عروسیٍ اکنون

برقص با من، برقص و برقص

برقص با من بسیار به نرمی و برقص با من بسیار طولانی

ما هر دو از عشقمان عقب ماندیم، ما هر دو پیش رفتیم

برقص با من تا پایان عشق

برقص با من تا پایان عشق

 

برقص با من تا خواهش کودکان برای زاده شدن

برقص با من در میان پرده هایی که از نفس انداخت بوسه هامان را

چادر سرپناهی به پا کن حالا، هرچند که تمام ریسمان ها بگسلد

برقص با من تا پایان عشق

 

برقص با من تا زیبایی ات، با ویولنی آتشین

برقص با من تا از دل وحشت به آرامش بگذرم

لمس کن مرا با دست برهنه ات یا لمس کن مرا با دستکش هات

برقص با من تا پایان عشق

برقص با من تا پایان عشق

برقص با من تا پایان عشق...

 

DANCE ME TO THE END OF LOVE
(from the album 'VARIOUS POSITIONS')

Dance me to your beauty with a burning violin
Dance me through the panic 'til I'm gathered safely in
Lift me like an olive branch and be my homeward dove
Dance me to the end of love
Dance me to the end of love

Oh let me see your beauty when the witnesses are gone
Let me feel you moving like they do in Babylon
Show me slowly what I only know the limits of
Dance me to the end of love
Dance me to the end of love
me to the wedding now, dance me on and on
Dance me very tenderly and dance me very long
We're both of us beneath our love, we're both of us above
Dance me to the end of love
Dance me to the end of love

Dance me to the children who are asking to be born
Dance me through the curtains that our kisses have outworn
Raise a tent of shelter now, though every thread is torn
Dance me to the end of love

Dance me to your beauty with a burning violin
Dance me through the panic till I'm gathered safely in
Touch me with your naked hand or touch me with your glove
Dance me to the end of love
Dance me to the end of love
Dance me to the end of love

+ نوشته شده توسط ياسين محمدي در سه شنبه سوم مرداد 1385 و ساعت 8:2 بعد از ظهر |

اگر بروی

خواننده: پاتریسیا کاس

آلبوم: Piano Bar (2002)

 

اگر بروی

در این روز تابستانی

بعید نیست که خورشید را هم ببری

و پرنده هایی که پر زدند در آسمان تابستان

وقتی عشق ما تازه بود و دل هامان می تپید

وقتی که روز جوان بود و شب دراز

و ماه جم نخورد تا بشنود آواز پرنده ی شب را

اگر بروی...

 

اما اگر بمانی

روزی برایت خواهم ساخت

که هرگز نبوده و دوباره ای نخواهد داشت

بادبان می افرازیم قایق خورشید را، می رانیم سوار بر باران

به سخن می نشینیم با درختان، می پرستیم باد را

و اگر بروی، چشم می گذارم

آن قدر عشق باقی بگذار تا آغوش دستم را پر کند

اگر بروی...

 

اگر بروی

چنان که می دانم ناچاری،

چیزی باقی نخواهد ماند شایسته ی اعتماد

تنها اتاقی تهی

پر از تهی

شبیه آن نگاه تهی

که در چهره ی تو می بینم

من سایه ی سایه ی تو بوده ام

تا شاید مرا کنار خود نگه داشته باشی

اگر بروی...

 

 

If you go away On this summer day
Then you might as well Take the sun away
All the birds that flew In the summer sky
When our love was new And our hearts weres high
When the day was young And the night was long
And the moon stood still For the night bird`s song

If you go away (3x)

But if you stay I`ll make you a day
Like no day has been Or will be again
We`ll sail the sun We`ll ride on the rain
We`ll talk to the trees We`ll worship the wind
And if you go I`ll understand
Leave me just enough love To hold in my hand

If you go away (3x)

If you go away
As I know you must There`ll be nothing left
In the world to trust Just an empty room
Full of empty space Like the empty look
I see on your face I´ve been the shadow
Of your shadow I felt you might have kept me By your side

If you go away (2x)

But if You stay I`ll make you a day
Like no day has been Or will be again
We`ll sail the sun We`ll ride on the rain
We`ll talk to the trees We`ll worship the wind
And if you go I`ll understand,
Leave me just enough love To hold in my hand
If you go away
If you go away

Et ne me quites pas...

 

توضیح:

ترانه If you go away در اصل ترجمه ترانه فرانسوی با عنوان Ne Me Quitte Pas است، که توسط ژاک برل نوشته شده و راد مک کوئن آن را به شکل مشهور انگلیسی آن برگرداند. این ترانه به عنوان یک اثر استاندارد موسیقی پاپ شناخته می شود و هنرمندان متعددی آن را اجرا کرده اند که در میان مشهورترین چهره ها می توان به فرانک سیناترا، تام جونز و نیل دایاموند، اشاره کرد. اما پیشنهاد ما این است که اجرای پاتریسیا کاس را هم بشنوید!

+ نوشته شده توسط ياسين محمدي در یکشنبه یکم مرداد 1385 و ساعت 6:15 بعد از ظهر |

Oneline users :